従う — conform and comply
conformとcomplyは両方とも「従う」「守る」といった意味で使える動詞です。これらはどう違うのでしょうか?
意味はほとんど同じだが、語源は異なる
conformの意味はComply with rules, standards, or laws.で、complyの意味はAct in accordance with a wish or command.または、子定義の(of an article) meet specified standards.です。conformの意味にcomplyが使われているとおり、両者の意味上の違いはほとんどありません。
conformの語源はラテン語のcon-(together)とformare(to form)から来て、make (something) like another thingです。一方、complyはcomplere(fill up, fulfill)から来ています。complereはcompleteと同じ語源です。語源の違いから読み取れることとしては、conformはどちらかと言うと「周りと調和させるようにする」という自発的なニュアンスを感じます。対して、complyは「要求を満たす」という感じで、義務や規則の存在を感じさせます。
使う前置詞の違い
conformはtoと一緒によく使われますが、complyはwithと一緒に用いられます。
It's difficult for companies to adopt the new technology while conforming to EU law.
企業がEU法に準拠しながら新技術を採用することは困難です。
She refused to comply with the court orders.
彼女は裁判所の命令に従うことを拒否した。
You can customize this product to satisfy your specific needs as long as it conforms to supported requirements.
サポートされている要件に準拠している限り、特定のニーズを満たすようにこの製品をカスタマイズできます。
They are supposed to comply with requests from the authority immediately.
彼らは当局からの要求に直ちに応じることになっています。
しかし、conformもwithと一緒に使われることがあります。とはいえ、私の主観ではconform toのほうがよく使われているように見えます。
まとめ
conformとcomplyの意味はほとんど同じです。しかし、語源を見る限り、conformには周りと調和させるために従う、というような自発性のニュアンスがありそうです。一方、complyには義務や規則を守るために要求を満たすという響きが感じられます。見た目の違いで言えば、conformはtoとよく一緒に使われ、complyはwithと使われます。